Я должна была это сделать.
— Но теперь у нас проблема, — она посмотрела на мои руки. — Его ДНК под твоими ногтями. Твоя, скорее всего, на нем. Это вам не «Горизонт». Мы в его тачке. Если оставим ее здесь, нам крышка. Если поедем на ней, нас будет легко выследить.
— Ее все равно легко выследить, даже если оставим ее. Но Мара права, мы не можем здесь оставаться, — сказал Джейми. — Я предлагаю бросить ее в каком-нибудь незаметном месте, а затем уже разбираться с остальным дерьмом.
— Надо сжечь одежду, — Стелла посмотрела на мою футболку. — Приведи себя в порядок. Все будет нормально. — Похоже, она больше себя пыталась убедить, нежели меня.
— Наш единственный выход — пройти через это, — сказал Джейми, и Стелла завела двигатель.
— Просто какая-то череда плохих решений, — сказал Джейми, когда мы подошли к отелю в Ки-Ларго. На улице было темно. Мы бросили машину в семи милях отсюда; через минуту полил дождь. Недостаточно сильный, чтобы смыть кровь с моей футболки или даже кожи, но достаточно, чтобы сделать и без того скверную семимильную прогулку еще более скверной. Стелла расчесывала свой тысячный комариный укус, а Джейми всю дорогу бормотал о лембас.
— Ладно. Давайте приступим к делу, — сказал он, когда мы встали перед светлым, очаровательным, старым викторианским домиком зеленого цвета с желтыми жалюзи и зубчатой отделкой. Черепичная крыша была потрепанной и избитой, а к окнам из земли ползли лианы. — Мара, тебе, наверное, стоит подождать снаружи, пока я…
— Что? — я подняла голову. Так увлеклась оттиранием засохшей крови между пальцами, что не услышала ни слова.
— У тебя не шибко презентабельный вид, — сказал он. — А я никогда еще не пытался так вынести кому-то мозг. Прямо джедай какой-то. — Его голос задрожал на конце.
Я изогнула бровь.
— Ты имел в виду «обработать мозг»?
— Нет уж, не когда за дело берусь я.
— Все будет нормально. Просто попроси три комнаты.
Никогда прежде не видела его таким нервным. В итоге, он взял меня за руку и повел внутрь, несмотря на то, какой я была грязной и окровавленной. Вода стекала с нашей одежды на бордовый ковер, ведущий к приемному столу. Дерево было покрашено в темно-зеленый цвет, а сам стол выглядел так, будто был накрыт гигантской салфеткой. Над головой лениво работал вентилятор, и я поежилась от его холодного дуновения.
За столом, естественно, никого не обнаружилось. На нем стоял маленький серебряный колокольчик с табличкой «Звоните для обслуживания», выведенной курсивом.
— Ну? — Стелла посмотрела на Джейми. Тот заерзал.
— Я не уверен, что смогу…
— Сможешь, — ласково заверила я.
— Нет, ну вдруг… в смысле, что, если я налажаю, и они вызовут полицию?
— Тогда не лажай, — улыбнулась я.
— Ну ты и стерва, — парень тоже улыбнулся. Затем позвонил в колокольчик. Казалось, он готов сбежать в любую секунду.
— Минутку! — Мы услышали шарканье, а затем дверь распахнулась. Перед нами появилась пожилая женщина, смотрящая на нас с добрым лицом. Ну, не на всех нас.
— Боже! — вскрикнула она, присмотревшись ко мне. — Ох, милая, ты в порядке?
Я выдавила свою самую очаровательную улыбку. Но та не произвела ожидаемого эффекта.
— Э-э, мы хотели бы снять комнату, — быстро сказал Джейми, когда женщина прижала руку к груди. Стелла пихнула его. — Две комнаты. Три, — исправился он.
— Дорогая, что с тобой случилось? — спросила она меня. — Тебе нужен доктор?
— Э-э, нет… Мы просто… Джейми, — прошипела я сквозь стиснутые зубы, все еще неловко улыбаясь. — Сделай что-нибудь.
Я видела, как недоумение женщины сменилось на нервозность, а затем на испуг, когда она посмотрела на нас.
— Три комнаты, говорите? — ее голос слегка дрожал. — Знаете, кажется, у меня как раз три свободны. Я только проверю, готовы ли оны. Давно к нам не заезжали посетители. И глазом моргнуть не успеете.
— Не нужно проверять, — внезапно сказал Джейми. Его голос не был громким, но, казалось, что это единственный звук в комнате. — Они идеально подойдут. Какой этаж?
— Третий, — женщина удивленно заморгала. — Третий этаж, комнаты 311, 312 и 313.
— Отлично.
Она кивнула, выглядя немного ошалело.
— Да. Отлично. Только запишу ваши имена, — она достала гостевую книгу и ручку, затем с ожиданием посмотрела на парня.
Тут на Джейми что-то нашло. Он поднял подбородок и сказал:
— Барни, — я склонила голову вбок. — Валун.
Стелла спрятала лицо за руками.
— Это, — на его лице расплылась улыбка, и он посмотрел на Стеллу. — Бетти, — он положил руку ей на плечо. Девушка слабо улыбнулась. — А это наша дочь, — он положил руку мне на голову. — Бам-Бам.
Я наступила ему на ногу.
— Ой! — сдавленно вскликнул он с натянутой улыбкой.
Женщина хлопнула в ладоши, явно довольная.
— Какая у вас милая семья, мистер Валун! — Ее зеленые глаза заблестели, и она записала наши имена в гостевую книгу. — Нужна еще ваша кредитка и документы.
— Мы уже показывали их вам, — ответил Джейми.
— Ах да! — она покачала головой. — Уже показывали. Конечно. Простите меня. Старость не радость. И надолго вы здесь?
Джейми посмотрел на меня. Я пожала плечами.
— На неопределенный срок, — он сверкнул обворожительной улыбкой.
Женщина вручила ему три ключа. Один Стелле, один мне, а третий парень положил себе в карман.
— И последнее, миссис…
— Бьюфейн, — ответила женщина.
— Миссис Бьюфейн, есть ли здесь камеры наблюдения?